https://oll.libertyfund.org/title/baker-the-history-of-rome-vol-1
"News of the events had a profound effect upon Tarquin; disappointed by the failure of his grand design, he was filled with violent resentment against Rome. One way -- the way of treachery -- being blocked, he turned to the only alternative, the preparation of open war. For this purpose he visited the various Etruscan towns in order to solicit their support, and his best hopes of success were centred on Venii and Tarquinii.
"News of the events had a profound effect upon Tarquin; disappointed by the failure of his grand design, he was filled with violent resentment against Rome. One way -- the way of treachery -- being blocked, he turned to the only alternative, the preparation of open war. For this purpose he visited the various Etruscan towns in order to solicit their support, and his best hopes of success were centred on Venii and Tarquinii.
(THE COMPLAINT)
'I am of the same blood as you,' -- so ran his argument -- 'yesterday I was a king in no mean kingdom; now I am a penniless exile. Do not let me perish with my young sons before your eyes.
-Other men have been abroad to rule in Rome;
-I, when the throne was mine, when I was extending Roman dominion by my conquests, was driven from power by a foul conspiracy in which my on kindred took part.
(CRITICISM OF THE NEWLY ESTABLISHED OFFICE OF CONSULSHIP)
-My enemies could find no worthy successor, no one man fit to reign; so they snatched at fragments of power -- broke it and divided;
(CRITICISM OF THE SENATE'S FINAL DECISION REGARDING HIS PROPERTY)
-they let the rabble, like a gang of thieves, plunder my wealth, that even the lowest might have a share of the guilt.
(THE REQUEST)
-It is my purpose to recover my country and my throne,
-to punish my ungrateful subjects.
-I appeal to you for aid.
-March with me to avenge the injuries you, too, have suffered in the past -- your many defeats in battle and the loss of your lands.'
The men of Veii were not deaf to this appeal; it touched them on the quick, and Tarquin's words were met by the sturdy response that every man was ready to wipe out the stain of old defeats and win back what they had lost in war."
Titus Livius (Livy), History of Rome, Translated by Aubrey de Selincourt., Book 2, Section 6 (italics added)
OR
"On these things being announced to him, as they had occurred, Tarquin, inflamed not only with grief for the frustration of such great hopes, but with hatred and resentment also, when he saw that the way was blocked up against stratagem, considering that he should have recourse to war openly, went round as a suppliant to the cities of Etruria,[:]
OR
"On these things being announced to him, as they had occurred, Tarquin, inflamed not only with grief for the frustration of such great hopes, but with hatred and resentment also, when he saw that the way was blocked up against stratagem, considering that he should have recourse to war openly, went round as a suppliant to the cities of Etruria,[:]
(THE COMPLAINT)
"that they should not suffer him, sprung from themselves, of the same blood, exiled and in want, lately in possession of so great a kingdom, to perish before their eyes, with the young men his sons.
-That others had been invited to Rome from foreign lands to the throne; (irony)
-that he, a king, extending the Roman empire by his arms, was driven out by those nearest to him by a villanous conspiracy;
(CRITICISM OF THE NEWLY ESTABLISHED OFFICE OF CONSULSHIP)
-that they had by violence divided the parts among themselves, because no one individual among them was deemed sufficiently deserving of the kingdom;
(CRITICISM OF THE SENATE'S FINAL DECISION REGARDING HIS PROPERTY)
-that they had given up his effects to the people to be pillaged by them, that no one might be free from that guilt.
(THE REQUEST)
-That he was desirous to recover his country and his kingdom, and
-to punish his ungrateful subjects.
-That they [the people of Veii] should bring succour and aid him;
-that they might also revenge the injuries done to them of old, their legions so often slaughtered, their land taken from them."
These arguments prevailed on the people of Veii, and with menaces they declare that now at least, under the conduct of a Roman general, their former disgrace should be wiped off, and what they had lost in war should be recovered."
Titus Livius (Livy), History of Rome, Translated by D. Spillan, A.M.M.D., Book 2, Section 6 (italics added)
OR
"Tarquinius, on being informed of these transactions, became inflamed, not only with grief for the disappointment of such promising hopes, but with hatred and resentment; and finding every pass shut against secret plots, determined to have recourse to open war; and to that end, he went round to all the cities of Etruria, in the character of a suppliant, addressing himself particularly to the people of Veii and Tarquinii, intreating them,
OR
"Tarquinius, on being informed of these transactions, became inflamed, not only with grief for the disappointment of such promising hopes, but with hatred and resentment; and finding every pass shut against secret plots, determined to have recourse to open war; and to that end, he went round to all the cities of Etruria, in the character of a suppliant, addressing himself particularly to the people of Veii and Tarquinii, intreating them,
(THE COMPLAINT)
“not to suffer him, who was sprung from themselves, and of the same blood; who was lately possessed of so great a kingdom, now exiled and in want, to perish before their eyes, together with the young men his sons.
-Others had been invited from foreign countries to Rome, to fill the throne;
-but he, when in possession of the government, and while he was employing his arms in extending the limits of the Roman empire, was expelled by a villainous conspiracy of men who were most closely connected with him;
(CRITICISM OF THE NEWLY ESTABLISHED OFFICE OF CONSULSHIP)
-who, because no one of their number was qualified to hold the reins of government, had forcibly shared the several parts of it among them,
(CRITICISM OF THE SENATE'S FINAL DECISION REGARDING HIS PROPERTY)
-and had given up his property to be plundered by the populace, to the intent that all might be equally guilty.
(THE REQUEST)
-He only wished to be restored to his own country and crown,
-and to be avenged on his ungrateful subjects.
-He besought them to support and assist him,
-and at the same time, to take revenge for the injuries which they themselves had sustained of old, for their legions so often slaughtered, and their lands taken from them.”
These arguments had the desired effect on the Veientians, every one of whom earnestly, and with menaces, declared that they ought now at least, with a Roman at their head, to efface the memory of their disgraces, and recover, by arms, what they had lost."
History of Rome, Titus Livius (Livy), Translated by George Baker, Book 2, Section 6
"[...] While the hostile forces were still some distance apart, Arruns [Tarquin's son] recognized the consul [Brutus] by his lictors, and presently, coming near enough to distinguish his features, knew without a doubt that it was Brutus. 'There is the man,' he cited in a burst of anger, 'who drove us from our country! Look how he comes swaggering on, with all the marks of a power and a dignity which by right are ours! Avenge, O God of battles, this insult to a king!' Setting spurs to his horse, he made straight for the consul. Brutus was aware of the threat -- a general was expected in those days to play his part in the actual fighting -- and eagerly accepted the challenge. The two met with extreme violence, each without a thought for his own safety, intent only to strike his enemy down; and such weight was behind their thrust that the spear of each drove clean through his adversary's shield deep into his body, and both fell dying to the ground."
Titus Livius (Livy), History of Rome, Translated by Aubrey de Selincourt., Book 2, Section 6 (italics added)
OR
OR
"[...] Aruns [Tarquin's son], when he knew at a distance by the lictors that it was a consul, and on coming nigher discovered for certain that it was Brutus by his face, all inflamed with rage, he cried out, "There is the villain who has banished us from our native country! see how he rides in state adorned with the ensigns of our dignity! now assist me, gods, the avengers of kings." He put spurs to his horse and drove furiously against the consul. Brutus perceived the attack made on him; as it was honourable in these days for the generals to engage in combat, he eagerly offered himself to the combat. They encountered one another with such furious animosity, neither mindful of protecting his own person, provided he could wound his adversary; so that both, transfixed through the buckler by the blow from the opposite direction, fell lifeless from their horses, entangled together by the two spears. [...]"
Titus Livius (Livy), History of Rome, Translated by D. Spillan, A.M.M.D., Book 2, Section 6 (italics added)
OR
"[...] Aruns, perceiving at a distance, by the lictors, that a consul was there, and afterwards, on a nearer approach, plainly distinguishing Brutus by his face, became inflamed with rage, and cried out, “That is the man who has driven us as exiles from our country; see how he marches in state, decorated with our ensigns: ye gods, avengers of kings, assist me!” He then spurred on his horse, and drove furiously against the consul. Brutus perceived that the attack was meant for him; and as it was at that time reckoned not improper for generals themselves to engage in fight, he eagerly offered himself to the combat; and they advanced against each other with such furious animosity, neither thinking of guarding his own person, but solely intent on wounding his enemy, that, in the violence of the conflict, each of them received his antagonist’s spear in his body, through his buckler, and being entangled together by the two spears, they both fell lifeless from their horses."
OR
"[...] Aruns, perceiving at a distance, by the lictors, that a consul was there, and afterwards, on a nearer approach, plainly distinguishing Brutus by his face, became inflamed with rage, and cried out, “That is the man who has driven us as exiles from our country; see how he marches in state, decorated with our ensigns: ye gods, avengers of kings, assist me!” He then spurred on his horse, and drove furiously against the consul. Brutus perceived that the attack was meant for him; and as it was at that time reckoned not improper for generals themselves to engage in fight, he eagerly offered himself to the combat; and they advanced against each other with such furious animosity, neither thinking of guarding his own person, but solely intent on wounding his enemy, that, in the violence of the conflict, each of them received his antagonist’s spear in his body, through his buckler, and being entangled together by the two spears, they both fell lifeless from their horses."
History of Rome, Titus Livius (Livy), Translated by George Baker, Book 2, Section 6
"[...] the contingent from Veii, accustomed to defeat by Rome, was once more routed, while the men of Tarquinii, who had no previous experience against Roman troops, not only held firm but forced Rome to withdraw. [...]"
Titus Livius (Livy), History of Rome, Translated by Aubrey de Selincourt., Book 2, Section 6 (italics added)
OR
"The Veientians, accustomed to be discomfited by the Roman soldiers, were routed and put to flight. The Tarquinienses, who were a new enemy, not only stood their ground, but even on their side obliged the Romans to give way."
OR
"The Veientians, accustomed to be discomfited by the Roman soldiers, were routed and put to flight. The Tarquinienses, who were a new enemy, not only stood their ground, but even on their side obliged the Romans to give way."
Titus Livius (Livy), History of Rome, Translated by D. Spillan, A.M.M.D., Book 2, Section 6 (italics added)
OR
"[...] At length the Veientians, accustomed to be vanquished by the Roman troops, were routed and dispersed: the Tarquinians, a new enemy, not only kept their ground, but even, on their side, made the Romans give way."
OR
"[...] At length the Veientians, accustomed to be vanquished by the Roman troops, were routed and dispersed: the Tarquinians, a new enemy, not only kept their ground, but even, on their side, made the Romans give way."
History of Rome, Titus Livius (Livy), Translated by George Baker, Book 2, Section 6
No comments:
Post a Comment